Een kantdag in Raubling

Van een Duitse kantvriendin Birgit, die bij mij op de camping in Kitzbühel staat, kreeg ik een mailtje over een kantdag in Raubling met het adres waar ik informatie kon inwinnen. Ik wist nog wel niet of ik tijd had om er heen te gaan vanuit Kitzbühel, waar ik zo rond 24 maart zou zijn, maar informatie vragen is nooit weg. Ich bekomme ein Nachricht über ein Spitzentag in Raubling. Bei Bärbel könnte ich weitere Information fragen. Ich wusste noch nicht ob ich Zeit und Lust hätte dahin zu fahren, aber man kann doch Information fragen? Bärbel aangeschreven en meteen een mailtje terug gekregen:  Zu unseren Klöppeltag treffen sich einmal im Jahr derzeitige und ehemalige Mitglieder unserer

Veel ruimte en licht!

Nol vond deze kraag heel mooi.
Maakster onbekend.

Klöppelgruppe. Natürlich sind auch andere Interessierte hierzu herzlich willkommen. Wir treffen uns zum Unterhalten, Erfahrungsaustausch und der geselligen Kontaktpflege. Eine Gebühr wird hierfür natürlich nicht erhoben, jedoch stehen für das leibliche Wohl verschiedene

Uit een sprookjesboek vertelde de maakster.

Sachen (Essen, Trinken) zur Verfügung für die ein freiwilliges Entgelt erbeten wird. Da unsere Gruppe seit nunmehr 15 Jahren besteht haben wir eine kleine Ausstellung geplant. Wir treffen uns am Samstag, den 24. März 2012 in der Zeit zwischen 10.00 Uhr und etwa 16.00

Van zoveel lekkers krijg je trek!
Allemaal zelf gebakken (niet door mij)

Uhr.Dat klonk toch wel heel gezellig! En een tentoonstelling is nooit weg. De weersberichten waren op die dag niet zo geweldig, dus dan is het ook niet erg om een skidag te missen. Manlief had ook wel zin om mee te gaan, dus met zijn tweeën en mijn kantklosspullen: je wilt toch ook wat van jezelf laten zien, reden we zo rond half 10 weg. Sam maar thuis gelaten, want om hem nu

Een lief kantje van Christl

mee de tentoonstellingsruimte in te nemen, nee, dat zou te druk voor hem zijn. En in de auto laten was ook geen optie. We waren toch niet van plan om echt tot 4 uur te blijven. Die Nachricht ladet ein die Ausstellung zu besuchen. Die Wetterberichten waren nicht so gut, dann geht man nicht schifahren. Mein Mann wollte auch wohl mit. Der Hund haben wir zu Hause gelassen. Wohl mein Klöppelkissen mitgenommen, man will doch etwas sehen lassen!We werden bij aankomst hartelijk begroet door Bärbel. Er waren al veel vrouwen en ook een enkele

sjaals, daar kan ik geen genoeg van krijgen

man (ook meegekomen met de vrouw!). Een tafel vol heerlijks stond klaar evenals de koffie en ander drinken. Bärbel stelde mij voor aan de verschillende groepen vrouwen, die al zaten te klossen. Er was zelfs een groep uit Oostenrijk bij uit de buurt van Walchsee. Helaas wat te ver van Kitzbühel om daar echt contact mee op te nemen, zodat ik als ik in Kitz ben daar zou kunnen klossen. Dat doen we dus maar op de camping. Wat later kwam Birgit ook met haar docente en kringleden binnen. Dat was een gezellige

Bergit klost een grote vlinder

ontmoeting. Maar ik hoefde niet verlegen te zijn om een praatje. Er waren genoeg kantklossters die een babbeltje met mij wilden maken. Een had er in de buurt van Kleef gewoond en was heel benieuwd uit welk deel van Nederland ik kwam. Mijn eigen patroon van een kleedje, dat ik op 2 manieren had geklost

Christl met haar Clunykant.
Meer dan 3 meter!

evenals mijn oorbellen, die ik aan het klossen was (patroon van Ephrem) trokken ook veel bekijks. Ik ben dus ook nog maar aan het klossen gegaan. Wir werden herzlich begrusst und Bärbel stellte mich vor an die Gruppen von Frauen, welche schon klöppelten. Auch aus Österreich waren Frauen aus die Nähe von

Van deze kraag het patroon gekregen.
Muss mein eigenes Muster noch aufschicken!

Walchsee gekommen, leider zu weit von Kitzbühel für mich um dort zu klöppeln. Auch Birgit mit Dozentin und andere Mitglieder kamen. Das war gemütlich! Aber kein Angst: Vielen wollten mit mir reden, so ich war nicht einsam und allein :-). Mein Muster einer Kleidchen und mein Ohrringen die ich klöppelte hätten auch die Interesse.Maar ik was natuurlijk ook nieuwsgierig naar de kleine tentoonstelling die er was. Klein maar fijn was hier wel van toepassing. Bärbel kwam nog met een patroon

Grote tassen en
het zakdoekenhoesje LOKK

van de LOKK naar mij toe, omdat het zakdoekenhoesje niet paste om de Duitse zakdoekjes. Nee, dat klopte: er stond (in het Nederlands natuurlijk): pas de maten aan! Dus dat maar even uitgelegd en ja toen was het ook voor haar duidelijk. Er waren mooie kantwerken te zien, o.a. van Christl Demberger. Christl was ook op haar kussen bezig met een geweldig grote Clunykant. En dat is ook zo leuk: de meeste Duitse vrouwen klossen op een rolkussen met hulsklossen. Ik heb dat ook gedaan tijdens

gordijn geklost door Resi Fischer

een cursus Schneebergse kant bij Lia Baumeister omdat ik mijn echte Oost-Duitse rolkussen ook wel eens uit wilde proberen. En hoe kan dat dan beter dan met ook een Oost-Duitse kantsoort? Maar ik blijf het moeilijk vinden. Ich war auch neugierig die Ausstellung zu sehen: klein aber fein! Bärbel kam mit ein Muster für ein Taschentücheretui (LOKK). Es war zu klein für die Deutschen Taschentücher. Ja, die Grössen einstellen und dann geht es besser! Christl klöppelte schöne Spitzen, u.a. war sie auch beschäftigt mit ein grossartige Clunyspitze. Die Deutsche Frauen klöppelten fast allen auf

mooi, strak patroon

ein Rollkissen mit Hülsenklöppeln. Ich habe das auch getan während ein Kurs Schneebergspitzen bei Li Baumeister, weil ich mein echten Ost-Deutsche Rollkissen wollte ausprobieren. Mit einem echte Ost-Deutsche Spitze muss das doch einfach sein :-)? Leider bleib ich es schwierig finden!

Ook met veel klossen kun je
klossen op een rolkussen!

Het was zo half 2, tijd voor ons om weer op te stappen. Nol was nog even in een kerkje gaan kijken en daar vervelend gevallen. Dus daarom ook maar beter om op te stappen. We vonden het allebei heel leuk om zo eens een kantdag bij Duitse kantklossters bij te wonen. Bärbel, bedankt dat wij welkom waren! En Birgit, ook jij bedankt voor het berichten over deze kantdag! Um halb 2 war es für uns Zeit um zurück zu fahren. Der Nol hat in einem Kirche noch rundgeschaut,

Een mooie rode doek

aber war dort gefallen und das war nicht ohne Schmerzen geblieben. Wir haben uns gefreut, dass wir bei einem Spitzentag bei Deutsche Klöppelerinnen möchten sein. Bärbel, danke dass wir Welkom waren. Birgit, auch Danke für das Nachricht hierüber. Und wer weisst: nächsten Jahr wieder???

 

 

Advertenties

Over laurinswereld

Getrouwd, kinderen, kleinkinderen en veel hobby's. Dit maakt allemaal deel uit van laurinswereld. Ik schrijf over kantklossen (mijn grootste hobby), fietsen, wandelen, dieren, skiën, vakantie, fotograferen en soms over wat ik meemaak in mijn persoonlijk dagelijks leven. Ik schrijf niet over mijn hobby computeren, want dat blijkt wel uit het feit, dat ik graag via mijn blog op de computer zit.
Dit bericht werd geplaatst in Kantklossen en getagged met , , , , , , . Maak dit favoriet permalink.

Een reactie op Een kantdag in Raubling

  1. betsie zegt:

    wat een leuke ervaring voor je om zomaar een dag bij duitse kantklosters mee te mogen maken en wat een prachtige werkstukken waren erbij

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s